fbpx
Société de traduction depuis 1986
twitter-blancgoogle-plus-blanc
picto tel+33 (0) 1 47 78 02 30

Blog de la société de traduction Sotratech

Journée de la francophonie

 

Chaque année, le 20 mars marque la Journée internationale de la Francophonie, une célébration mondiale de l’Organisation internationale de la francophonie (OIF).

Créé en 1988, cet événement unit les états membres autour de leur langue commune dans leurs diversités. Durant cette journée consacrée à la langue française qui unit 220 millions de locuteurs, les francophones du monde entier fêtent “leur solidarité et leur désir de vivre ensemble, dans leurs différences et leur diversité, partageant ainsi les valeurs de la Francophonie.”

Propriété des traductions

Les traductions, qu’elles soient à caractère technique, scientifique, administratif ou commercial, entrent dans la catégorie des œuvres littéraires. Conformément aux droits d’auteur traducteur, toute création de mots est protégée à condition d’être originale.

Salon Expolangues 2018

Vous envisagez de vous expatrier ? Que vous soyez étudiant ou professionnel, ne manquez pas le Salon Expolangues. Rencontrez les acteurs du marché linguistique et les professionnels de la traduction, testez votre niveau en langue, obtenez les clés d’une expatriation réussie, les 19 et 20 janvier 2018 au Parc des Expositions (Paris).

Expressions idiomatiques

Ah… les expressions idiomatiques… nos langues en ont à foison et, les locuteurs natifs n'y portent aucune attention tant leur usage est naturel. Pourtant, avec leurs images métaphoriques ou leurs associations d'idées, elles prêtent souvent à sourire pour l’étranger qui en fait une traduction littérale. Amusantes pour les uns, elles donnent aussi du fil à retordre aux traducteurs…

Découvrez l'origine de ces expressions et, pour éviter les mauvaises interprétations, la traduction de quelques-unes des expressions idiomatiques anglaises et françaises.

 Traduire mes fiches produits

Lors de vos achats en ligne, qui n’a jamais été confronté à une fiche produit incompréhensible ? N’avez-vous pas, comme moi, renoncé parfois à un achat parce que vous ne compreniez pas suffisamment les détails de ce produit que vous recherchiez tant ? Oui, traduire dans une autre langue ses fiches produits en e-commerce permet d’ouvrir son marché mais encore faut-il bien traduire ses fiches !

Contact

SOTRATECH TRADUCTION
3 rue Paul Lafargue
92800 Puteaux
France
Tél : 01 47 78 02 30
Mail : sotratech@sotratech.com

Devis de traduction

Un projet de traduction ?

 

bouton-devis-mini