Nos prestations linguistiques

Une offre de services complète, au-delà de la prestation de traduction.
Grâce à son réseau de 600 traducteurs professionnels couvrant chaque domaine de spécialité, Sotratech apporte son expertise à tous ses clients pour répondre à l’ensemble de leurs besoins, et ce dans toutes les combinaisons linguistiques.

Des services de traduction complets pour tous vos besoins

Plus qu’une agence de traduction, Sotratech accompagne les professionnels de chaque secteur sur toutes les problématiques de communication multilingue.

Véritable partenaire impliqué à vos côtés pour faire face à vos enjeux sur la scène internationale, notre équipe s’acquitte de sa mission avec professionnalisme via tout un panel de prestations de traduction :

Traduction libre

Également appelée traduction simple, la traduction libre concerne toutes les typologies de contenus dans tout type de formats, et ce dans toutes les combinaisons de langues.

Sotratech vous fait bénéficier de son large réseau de traducteurs experts métiers dans tous les domaines d’activité : traduction financière, traduction juridique, traduction médicale, traduction web et informatique, traduction commerciale et marketing, traduction pour le tourisme, traduction technique…

Traduction assermentée

Lors de vos échanges internationaux, vos interlocuteurs (autorités étrangères, tribunaux, administrations…) vous demandent une traduction certifiée conforme au document original appelée traduction assermentée. Seul un traducteur expert judiciaire dit traducteur assermenté est habilité à certifier une traduction.

Pour répondre à ce type de besoins spécifiques dans toutes les langues, Sotratech sollicite ses traducteurs experts agréés auprès d’une Cour d’Appel. Quelle que soit l’urgence, ils se mobilisent pour vous livrer dans les temps impartis des traductions reconnues officiellement dans le pays cible…

Légalisation

Litige commercial avec un interlocuteur étranger, dépôt de brevet ou de marque, appel d’offres international… Dans certaines situations, la légalisation de documents traduits peut être nécessaire. Objectif : permettre à un document relatif à un acte officiel ou à un acte sous seing privé de conserver sa valeur légale à l’étranger et d’être reconnu comme officiel par les administrations du pays concerné.

Dispense de légalisation, apostille… Les procédures de légalisation sont complexes et nécessitent l’intervention d’un expert en la matière.

Simple et rapide, Sotratech s’occupe pour vous de toutes les formalités administratives auprès des autorités compétentes (Ministère des Affaires Étrangères, Consulat du pays visé…) pour légaliser vos traductions.

Consultez notre article Comment légaliser une traduction ?

Traduction automatique avec post-édition (MTPE)

Pour optimiser vos budgets et réduire les délais, la traduction automatique neuronale, adaptative et post-éditée (MTPE) est une option envisageable dans certains cas. La MTPE peut être appropriée pour :

  • Des informations produits non essentielles dont le document source est parfaitement éditable
  • Des contenus informatifs “non engageants”
  • Mettre à disposition à disposition des archives en interne
  • Des bases de données volumineuses dans des délais réduits et à moindre coût
  • Faciliter la compréhension d’un grand volume de contenus
  • Comprendre le sens général d’un document et aider dans la prise de décision (prendre connaissance d’un cahier des charges d’appel d’offres avant de décider d’y répondre ou non).

Sotratech vous offre un service de MTPE adapté à vos besoins (délais, combinaisons linguistiques…) et vos objectifs (qualité, retour sur investissement…). Nous associons nos outils technologiques (TAO, mémoires et glossaires de traduction) et les compétences de nos traducteurs-relecteurs experts métiers pour assurer des traductions post-éditées de qualité professionnelle.

Notre méthodologie assure une qualité finale de traduction comparable à un processus 100 % humain (à l’exception du style et des subtilités linguistiques) pour des contenus simples ou utilisés en interne.

3 x plus rapide | Moins coûteux (−30 % à −70 %) | Avec des rendements croissants

Je gagne du temps et j’optimise mon budget avec l’offre MTPE de Sotratech ! Je souhaite un devis.

Interprétariat

Conférences, colloques, séminaires, réunions de travail, en présentiel ou en distanciel… Quels que soient vos besoins en interprétariat professionnel, Sotratech met à votre disposition des interprètes qualifiés dans votre domaine de compétences et selon la combinaison de langues requise.

Nous vous garantissons des prestations d’interprétariat à la hauteur de vos enjeux, en consécutif et en simultané.

Localisation

Certains contenus (commerciaux, sites web…) nécessitent plus qu’une simple traduction. Pour optimiser la portée de vos messages à l’international et améliorer l’expérience client de vos cibles étrangères, Sotratech effectue la localisation de tous vos supports de communication, sur simple demande.

Grâce à leur parfaite connaissance des spécificités métiers, linguistiques et socio-culturelles de vos interlocuteurs étrangers, nos traducteurs natifs procèdent aux adaptations pertinentes vers leur langue maternelle. Un atout concurrentiel qui va faire la différence auprès de vos publics cibles !

PAO / remise en page

Équipé en interne d’une large palette de logiciels graphiques (InDesign, Photoshop, QuarkExpress, Illustrator…), Sotratech se charge pour vous de la remise en page de vos documents traduits, conformément à la vectorisation nécessaire et au format initial.

>Grâce à notre expertise métier et à notre maîtrise des outils dédiés, nous vous garantissons un service de PAO multilingue de qualité. Nous effectuons une remise en page dans le respect des règles typographiques des langues cibles et pour toutes les polices de caractères (russe, chinois, arabe, japonais, coréen…).

Vous gagnez du temps sans perdre en qualité de prestation !

Quels que soient vos besoins de prestations linguistiques, Sotratech saura y répondre

© 1987 -  Sotratech. Tous droits réservés.

Réalisation Do Ingenia.