Depuis plus de 20 ans, Sotratech s’engage auprès des professionnels du tourisme pour capter une clientèle internationale grâce à des traductions attractives et incitatives.
Les atouts de notre équipe de traducteurs professionnels secteur tourisme :
Des prestations de traduction pour le tourisme à forte valeur ajoutée, et ce dans toutes les combinaisons de langues souhaitées !
Lisez notre article : Comment bien faire traduire guides de voyage ou brochures touristiques ?
Nous sélectionnons pour vous les profils adaptés à vos besoins. Dotés d’une formation diplômante en traduction, nos traducteurs professionnels maîtrisent parfaitement les subtilités linguistiques et les spécificités socio-culturelles des cibles concernées. Ces passionnés de voyages traduisent uniquement vers leur langue maternelle. Les lieux touristiques qu’ils doivent promouvoir n’ont aucun secret pour eux : ils y ont vécu ou les ont déjà visités. Ils savent de quoi ils parlent !
Mais nos experts en traduction touristique ont également une expérience dans le domaine marketing. Ils sont donc capables de trouver des formulations choc pour donner envie à votre clientèle étrangère de succomber à son envie d’évasion.
Grâce à notre expertise métier en traduction pour le tourisme et à notre large réseau de traducteurs spécialisés dans ce domaine, Sotratech est en capacité de traduire toutes les typologies de supports touristiques en multilingue :
Documents digitaux ou print, nos traducteurs spécialisés dans le secteur du tourisme ont les compétences spécifiques pour répondre efficacement à vos besoins.
Forts de leur maîtrise des bonnes pratiques SEO (référencement naturel), ils produisent des traductions touristiques optimisées pour les moteurs de recherche et les publics de chaque pays cible.
Le secteur du tourisme est soumis à des impératifs de saisonnalité, à des actualisations régulières des contenus… Quels que soient l’urgence et le volume à traduire, Sotratech est un partenaire de traduction sur lequel vous pouvez compter !
Notre organisation interne et notre large réseau de traducteurs spécialisés en tourisme nous permettent de vous faire bénéficier de notre agilité et de notre flexibilité.
Nous répondons à toutes vos demandes (petit projet de traduction dans un couple de langue ou gros dossiers en multilingue) et nous respectons les délais de bouclage les plus serrés.
Notre réactivité et notre efficacité sont à votre service !
Le traducteur touristique propose ses services auprès d’agences et groupes de voyages, offices de tourisme, gérants de site touristique et professionnels de l’industrie du tourisme.
Le parfait traducteur doit avoir profondément intégré la culture et les coutumes de la langue cible. Il doit également acquérir une excellente connaissance du lieu ou de la région qu’il valorise, ainsi que de son histoire et de ses particularités culturelles.
Le traducteur touristique assume la responsabilité de la forme finale du texte. En ce sens, il ne fournit pas seulement une traduction, mais offre aussi tout un ensemble de services marketing. Au-delà de la simple traduction, sa tâche consiste à respecter les différences culturelles, à tenir compte de la réalité économique du pays cible, à maîtriser la sémiotique, l’iconographie et à contourner les limites syntaxiques du texte source pour en préserver l’authenticité.
Parmi les documents propres au secteur du tourisme, il faut distinguer une grande variété de genres ; guide touristique, brochure de voyage, plaquette de séjours, site Internet, emailing, audioguides…
Tous ces documents brassent un large éventail de disciplines comme la géographie, la gastronomie, la linguistique, l’histoire, la géographie. A cela, s’ajoute un discours marketing qui, au-delà du niveau purement informatif, met l’accent sur les éléments de persuasion et promotionnels des sites. Cette articulation est primordiale pour garantir la qualité de tout document touristique.
Sachez également que le touriste est souvent un passionné. A ce titre, il exige un niveau de précision et de détails qui ne souffre pas de l’approximation. Faites donc attention quand vous choisissez les traducteurs pour vos brochures de voyages. Tous les traducteurs ne sont pas compétents pour produire un document respectant les exigences et les besoins des touristes.
Certaines agences ou sociétés de traduction ont une équipe de traducteurs spécialement dédiée au secteur du tourisme. Il s’agit notamment de la société de traduction Sotratech et de l’agence de traduction Tradutec.
Renseignez-vous directement auprès des professionnels pour trouver une garantie de qualité à la traduction de vos guides touristiques.
Sotratech est à votre écoute : demandez dès maintenant un devis gratuit !
© 1987 - Sotratech. Tous droits réservés.
Réalisation Do Ingenia.