Traduction d’un livre blanc : montrez votre expertise avec un contenu traduit par un expert !

Comment traduire un livre blanc ?

De plus en plus plébiscité par les entreprises, le livre blanc est un formidable support de communication commerciale. Il possède de nombreux atouts indéniables. Pour un développement à l’international optimal, sa traduction par un expert, au service de votre propre expertise, est incontournable. Il s’agit de rendre votre document accessible dans la langue de vos marchés.

Livre blanc et content marketing

Qu’est-ce qu’un livre blanc ? Que vous le croisiez sous ses appellations de « white paper » ou « e-book », le livre blanc est un document numérique d’information téléchargeable en ligne (généralement gratuitement). Il est mis à disposition d’utilisateurs pour répondre à une attente précise, autour d’une problématique ciblée, dans le but de proposer des solutions expertes. Pour les lecteurs, l’intérêt est d’accéder à un document technique, quel que soit le secteur concerné (auto, banque, etc.).

Mais l’intérêt du livre blanc ne s’arrête pas à son statut de « guide ». Car, officieusement, le livre blanc a pour vocation de promouvoir l’entreprise. Ou : comment donner des informations à un public ciblé sans en avoir l’air ! Vous l’aurez compris, en termes de stratégie de contenus des entreprises, le livre blanc est un outil marketing incontournable (il s’impose en B to B !). Il consiste en une page blanche sur laquelle l’entreprise exprime son expertise sur un sujet, tout en séduisant son lecteur.

Document numérique téléchargeable, le livre blanc s’inscrit dans une stratégie d’inbound marketing. En échange de ses coordonnées communiquées via un formulaire dédié, l’utilisateur accède au téléchargement du livre blanc. Cela permet à l’entreprise de capter facilement des prospects, en ciblant un public qui présente un intérêt pour son activité.

Les nombreux avantages du livre blanc

Le livre blanc est un outil peu coûteux, performant et rentable. Il présente de nombreux atouts. Voici un petit récapitulatif pour y voir plus clair.

Une double promotion

Au-delà de l’information et des conseils que vous rendez, le livre blanc est pour vous l’occasion de promouvoir un produit ou une offre, et d’apporter des solutions concrètes en tant qu’expert. Vous mettez en avant votre savoir-faire en abordant une thématique précise qui s’adresse de façon pertinente à votre public cible.

Ainsi, en plus de son aspect marketing, ce document sert également votre communication institutionnelle. Valoriser son savoir-faire, booster son image, fidéliser sa clientèle, convaincre de futurs acheteurs potentiels… Gardez bien à l’esprit que l’objectif de votre livre blanc est un transfert de connaissance vers vos clients ; il ne s’agit pas de vendre vos produits et services ici.

Une plus grande visibilité

Le contenu du livre blanc, grâce à la richesse de son champ lexical notamment et à la qualité de sa rédaction web, contribue au référencement naturel de votre entreprise dans les moteurs de recherche. Vos contenus institutionnels sont mis en valeur.

Une notoriété accrue

Une fois réalisé, votre livre blanc doit être promu. Mis en ligne sur votre blog ou/et site d’entreprise, sur les réseaux sociaux, sur les plateformes dédiées aux Livres Blancs… ce contenu Premium s’avère un moyen redoutable de développer efficacement et largement la viralité autour de votre marque, et ainsi, votre notoriété.

Par ailleurs, il vous permet d’asseoir votre crédibilité en affirmant votre expertise dans un domaine. Sa diffusion doit être réalisée via une campagne de communication bien établie.

À ce sujet, lire notre article sur les avantages d’une présence multilingue sur les réseaux sociaux.

Une base de données

Le livre blanc génère des leads qualifiés. Par sa prospection ciblée, il contribue au développement d’une base de données fiable et viable, la fameuse « buyer persona ».

Concrètement, vous acquérez de potentiels nouveaux clients, qui ont été ciblés avec précision puisqu’en consultant votre livre blanc ils ont montré leur intérêt pour votre entreprise. Vous possédez toutes les clés pour personnaliser vos démarches commerciales en les adaptant au profil de vos utilisateurs : centres d’intérêts, motivations, objectifs d’achat… Le formulaire est donc essentiel pour recueillir ces données. Le consentement est primordial, n’oubliez pas un petit rappel sur la protection des données.

Une facilité de mise en œuvre

Vous l’aurez compris, le livre blanc ne requiert pas un important budget de communication. Tout se passe en ligne. De fait, le livre blanc est adapté aux entreprises de toutes tailles. Pour vous démarquer (car le livre blanc sert également à cela), l’important est donc d’en maitriser les arcanes : référencement, brand content, landing page, SEO, diffusion via newsletters, e-mailing, réseaux, etc. N’hésitez pas à varier les formats de votre livre blanc. Enfin, ne faites pas l’impasse sur sa traduction !

Pourquoi traduire un livre blanc ?

C’est une nécessité. Ainsi, un livre blanc traduit dans la langue de vos cibles :

  • participe au développement à l’international ;
  • favorise la génération de leads étrangers qualifiés ;
  • permet de booster la e-réputation de l’entreprise ;
  • accroît la visibilité de l’entreprise sur le net grâce à un contenu optimisé.

Le Succès du livre blanc en termes de retombées (prises de contact, nouvelles commandes, etc.) dépend de la qualité du contenu. Proposer un livre blanc pertinent et efficace passe également par une traduction irréprochable de son contenu, afin de toucher l’ensemble de vos prospects. En outre, une mauvaise traduction ou approximative, vous ferait perdre en crédibilité.

Faire appel à une agence de traduction

Le livre blanc vous permet de mettre en avant votre expertise afin, notamment, de rayonner à l’international. Or, le traducteur spécialisé est lui aussi un expert dans son domaine : non seulement il maîtrise les langues source et cible, mais il est également capable de s’adapter au secteur dans lequel la traduction est requise. Il est à l’aise avec l’aspect technique et le jargon du domaine dans lequel s’inscrit la traduction : auto, banque, cabinet juridique, médical…

Faire appel à une agence spécialisée, c’est s’assurer que le contenu technique soit traduit par un expert en la matière. Ce dernier est, par exemple, équipé de glossaires de traduction spécialisés par secteurs. Une erreur de traduction et c’est la crédibilité de l’entreprise qui est remise en cause. C’est le risque de perdre des clients potentiels étrangers et sa e-réputation à l’international.

Qu’est-ce qu’une bonne traduction ? Comment sont formés les experts ? Sur quel équipement technique s’appuient-ils ? Nos réponses à vos questions sont à lire dans notre article qui vous aide à sélectionner le bon traducteur.

Le livre blanc est un outil de communication commerciale et institutionnelle incontournable. Sa forte valeur ajoutée, vous permet de vous positionner efficacement et à faible coût dans votre domaine d’expertise. Mais attention, s’il a tout pour séduire, le livre blanc doit tenir la route tant sur la forme que sur le fond. Pas question de faire l’impasse sur les ingrédients de cette recette marketing de premier plan : à commencer par une traduction experte, au service de votre expertise !

© 1987 -  Sotratech. Tous droits réservés.

Réalisation Do Ingenia.