Société de traduction depuis 1986

twitter-blancgoogle-plus-blanc
picto tel+33 (0) 1 47 78 02 30

28

Années d'expérience

600

Traducteurs professionnels

1 000

Références clients

1 000 000

De mots traduits en 2014

Services de traduction

 

picto traduction

Société de traduction depuis plus de 25 ans, Sotratech a toujours suivi la même ligne directrice. Traduire sans trahir.

La traduction est un art complexe et exigeant, où chaque idée peut être exprimée de plusieurs manières par son auteur. Dans un texte, qu'il soit technique, commercial, littéraire, juridique, ou scientifique, chaque mot est choisi avec une grande précision par son auteur afin d'exprimer « son » idée. Transposer la même idée, par un traducteur, dans une autre langue, est un exercice qui requiert de grandes compétences, une méthode, et une affinité culturelle irréprochable.

C'est pourquoi SOTRATECH s'est toujours consacré en priorité au recrutement de ses traducteurs, et à son réseau de traducteurs professionnels, pour s'assurer que chacun maîtrise parfaitement la culture et les originalités des langues cibles et sources. Chacun maîtrise également la discipline du document et dispose pour cela d'une expérience professionnelle suffisante lui permettant d'interpréter chaque particularité liée à cette spécialisation. Il s'agit le plus souvent de documents juridiques et financiers (contrats, bilans, rapports annuels, pactes d'associés, communication financière, etc.), techniques et scientifiques (brevets, fiches techniques, modes d'emploi, articles scientifiques, etc.), commerciaux (plaquettes de publicité, communiqués, courriers, présentations, etc.), et audiovisuels (DVD, sites internet, etc.).

Vous avez un projet de traduction, contactez nous

 

Notre dernier article

Le langage trahit-il votre manière de travailler ?

Le langage trahit-il votre manière de travailler ?

 

Chacun connaît l’expression “ ce n’est pas ceux qui parlent beaucoup qui en font le plus” ou encore bien d’autres expressions du même genre voulant matérialiser le fait que parler et agir demeurent deux notions parfois bien lointaines. Si l’on considérait cet adage au premier degré, on pourrait en déduire que le langage ne traduit pas forcément notre façon d’être ou d’exercer notre activité professionnelle. Pourtant, il peut laisser transparaître celle-ci au travers de positions ou de postures prises. Car en effet, le langage ne se caractérise pas uniquement par la parole mais aussi par la façon d’être, la faculté à appréhender les choses ou de réagir à certaines situations. C’est ainsi que se complètent le langage dit « verbal » et le langage dit « corporel ».

Lire la suite...

Nos dernières publications

Contact

SOTRATECH TRADUCTION
3 rue Paul Lafargue
92800 Puteaux
France
Tél : 01 47 78 02 30
Mail : sotratech@sotratech.com

Devis de traduction

Un projet de traduction ?

 

bouton-devis-mini