Traduction tourisme

Traduction tourisme

Groupes et agences de voyages, comités et offices de tourisme, hôtels, éditeurs de plaquettes touristiques… renforcez l’impact de votre communication multilingue grâce à des traductions spécialisées.

Depuis plus de 20 ans, Sotratech s’engage auprès des professionnels du tourisme pour capter une clientèle internationale grâce à des traductions attractives et incitatives.

Les atouts de notre équipe de traducteurs professionnels secteur tourisme :

  • une réelle expérience en tourisme et marketing,
  • une connaissance fine des lieux touristiques et des spécialités culturelles des différents pays,
  • une parfaite maîtrise des langues source et cible.

Des prestations de traduction pour le tourisme à forte valeur ajoutée, et ce dans toutes les combinaisons de langues souhaitées !

Les spécificités de la traduction pour le tourisme

Grâce à son expertise métier depuis plusieurs décennies, Sotratech conseille et accompagne les acteurs du secteur touristique dans tous leurs projets de communication à l’international.
Nous avons conscience des enjeux et des objectifs à atteindre :

Susciter l’émotion et l’envie de voyager

Nos traducteurs effectuent une localisation des contenus pour révéler le charme des destinations et en faire la promotion selon la sensibilité de chaque public. Une traduction pour inciter à visiter une ville française n’aura pas la même teneur si elle s’adresse à un touriste américain ou chinois !

Donner des informations fiables

Grâce à leur parfaite connaissance des pays pour lesquels ils traduisent, nos experts natifs fournissent des traductions dignes de confiance. Chaque détail est traduit avec exactitude. Vos clients apprécieront la fiabilité de vos traductions touristiques !

Persuader grâce à un discours marketing incitatif

Donner envie de découvrir un autre pays, c’est bien. Mais convaincre de s’y rendre et de réserver, c’est mieux ! C’est justement le rôle de notre équipe dédiée à la traduction touristique. Grâce à son sens des formules et à son expertise marketing, elle produit des contenus qui déclenchent l’action et la prise de décision.

Notre équipe de traducteurs natifs, experts en marketing touristique

L’agence de traduction Sotratech dispose des effectifs nécessaires pour proposer des traductions pour le tourisme en italien, en grec, en allemand, en russe, en japonais, en espagnol… et bien plus encore !

Nous sélectionnons pour vous les profils adaptés à vos besoins. Dotés d’une formation diplômante en traduction, nos traducteurs professionnels maîtrisent parfaitement les subtilités linguistiques et les spécificités socio-culturelles des cibles concernées. Ces passionnés de voyages traduisent uniquement vers leur langue maternelle. Les lieux touristiques qu’ils doivent promouvoir n’ont aucun secret pour eux : ils y ont vécu ou les ont déjà visités. Ils savent de quoi ils parlent !

Mais nos experts en traduction touristique ont également une expérience dans le domaine marketing. Ils sont donc capables de trouver des formulations choc pour donner envie à votre clientèle étrangère de succomber à son envie d’évasion.

Des traductions qualitatives pour tous types de documents touristiques

Grâce à notre expertise métier en traduction pour le tourisme et à notre large réseau de traducteurs spécialisés dans ce domaine, Sotratech est en capacité de traduire toutes les typologies de supports touristiques en multilingue :

  • Guides de voyages
  • Documentations, brochures et plaquettes touristiques
  • Documents d’informations aux voyageurs
  • Sites web
  • Contenus diffusés sur les réseaux sociaux
  • Communiqués de presse
  • Emails transactionnels (confirmation de réservation, de paiement…)
  • Audioguides
  • Visites guidées
  • Conditions générales de vente, contrats…

Documents digitaux ou print, nos traducteurs spécialisés dans le secteur du tourisme ont les compétences spécifiques pour répondre efficacement à vos besoins.

Forts de leur maîtrise des bonnes pratiques SEO (référencement naturel), ils produisent des traductions touristiques optimisées pour les moteurs de recherche et les publics de chaque pays cible.

Vos contraintes temporelles sont les nôtres !

Le secteur du tourisme est soumis à des impératifs de saisonnalité, à des actualisations régulières des contenus… Quels que soient l’urgence et le volume à traduire, Sotratech est un partenaire de traduction sur lequel vous pouvez compter !

Notre organisation interne et notre large réseau de traducteurs spécialisés en tourisme nous permettent de vous faire bénéficier de notre agilité et de notre flexibilité.

Nous répondons à toutes vos demandes (petit projet de traduction dans un couple de langue ou gros dossiers en multilingue) et nous respectons les délais de bouclage les plus serrés.

Notre réactivité et notre efficacité sont à votre service !

Le profil du parfait traducteur touristique

Le traducteur touristique propose ses services auprès d’agences et groupes de voyages, offices de tourisme, gérants de site touristique et professionnels de l’industrie du tourisme.

Le parfait traducteur doit avoir profondément intégré la culture et les coutumes de la langue cible. Il doit également acquérir une excellente connaissance du lieu ou de la région qu’il valorise, ainsi que de son histoire et de ses particularités culturelles.

Le traducteur touristique assume la responsabilité de la forme finale du texte. En ce sens, il ne fournit pas seulement une traduction, mais offre aussi tout un ensemble de services marketing. Au-delà de la simple traduction, sa tâche consiste à respecter les différences culturelles, à tenir compte de la réalité économique du pays cible, à maîtriser la sémiotique, l’iconographie et à contourner les limites syntaxiques du texte source pour en préserver l’authenticité.

Particularité et diversité ne doivent pas empêcher la précision

Parmi les documents propres au secteur du tourisme, il faut distinguer une grande variété de genres ; guide touristique, brochure de voyage, plaquette de séjours, site Internet, emailing, audioguides…

Tous ces documents brassent un large éventail de disciplines comme la géographie, la gastronomie, la linguistique, l’histoire, la géographie. A cela, s’ajoute un discours marketing qui, au-delà du niveau purement informatif, met l’accent sur les éléments de persuasion et promotionnels des sites. Cette articulation est primordiale pour garantir la qualité de tout document touristique.

Sachez également que le touriste est souvent un passionné. A ce titre, il exige un niveau de précision et de détails qui ne souffre pas de l’approximation. Faites donc attention quand vous choisissez les traducteurs pour vos brochures de voyages. Tous les traducteurs ne sont pas compétents pour produire un document respectant les exigences et les besoins des touristes.

Certaines agences ou sociétés de traduction ont une équipe de traducteurs spécialement dédiée au secteur du tourisme. Il s’agit notamment de la société de traduction Sotratech et de l’agence de traduction Tradutec.

Renseignez-vous directement auprès des professionnels pour trouver une garantie de qualité à la traduction de vos guides touristiques.

Besoin d’une traduction pour vos documents touristiques ?

Sotratech est à votre écoute : demandez dès maintenant un devis gratuit !

© 1987 -  Sotratech. Tous droits réservés.

Réalisation Do Ingenia.