Société de traduction depuis 1986
twitter-blancgoogle-plus-blanc
picto tel+33 (0) 1 47 78 02 30

Traduction & Métiers

La maitrise des langues est aujourd'hui un atout majeur dans une société ou les échanges internationaux sont en forte croissance. La traduction est un outil essentiel à ces échanges qui se veulent de plus en plus complexes. Traducteurs, interprètes, et plus globalement tous les acteurs liés au secteur seront des profils de plus en plus recherchés et indispensables à la réussite des ces échanges multi-linguistique et pluriculturel.

Pour toutes les personnes intéressées par les langues étrangères, et plus particulièrement par les métiers de la traduction et de l'interprétariat, Sotratech Traduction vous propose un aperçu des différents métiers du secteur.

Cette rubrique est en cours de réalisation. Sotratech vous invite à revenir chaque semaine pour découvrir un nouveau métier.

Le traducteur a pour mission de traduire des textes / documents depuis une langue de départ, dite source, vers une langue d'arrivée, dite cible. Pour assurer une traduction de qualité, fidèle au texte d'origine, le traducteur doit traduire dans une langue qui doit être sa langue maternelle.

Selon l'association professionnelle des métiers de la traduction, 80% des traductions sont commerciales, techniques, scientifiques ou encore économiques et juridiques. Les traductions littéraires sont nettement plus rares.

Autrement appelée traduction spécialisée, la traduction technique est un domaine de la traduction qui consiste à traduire les textes et documents propres à un secteur d’activité, un savoir-faire ou encore une science ou un art.

La Société Française des Traducteurs (SFT) recense au moins 25 domaines pouvant être concernés par la traduction technique.

Les secteurs juridique, médical, informatique, financier et marketing sont les principaux domaines de traduction technique. D’autres secteurs tels que l’ingénierie, l’agroalimentaire, les télécommunications ou encore le BTP, l’environnement etc. sont également couverts par la traduction technique.

La littérature est un des 25 domaines de la traduction technique. Le traducteur littéraire exerce essentiellement dans le secteur de l'édition. Son travail peut s'étendre de la simple traduction de guides pratique à la traduction de romans à succès. Il travail donc en collaboration avec les éditeurs et les agences de presse.

Contact

SOTRATECH TRADUCTION
3 rue Paul Lafargue
92800 Puteaux
France
Tél : 01 47 78 02 30
Mail : sotratech@sotratech.com

Devis de traduction

Un projet de traduction ?

 

bouton-devis-mini