Société de traduction depuis 1986
twitter-blancgoogle-plus-blanc
picto tel+33 (0) 1 47 78 02 30

Blog de la société de traduction Sotratech

 Traduire un guide de voyage

Plus de 40 millions de Français partent en vacances en moyenne une fois par an, un chiffre qui ne cesse d’augmenter. Cela s’explique notamment par l’essor des nouvelles technologies de communication comme les applications mobiles qui rendent les voyages accessibles à tous. Désormais, les professionnels du tourisme qui cherchent à promouvoir les atouts d’un pays, d’une région ou d’une ville s’adressent ainsi à un public multilingue. Dès lors, une problématique récurrente intervient : comment communiquer des informations sur les coutumes, la culture d’un pays en dépassant la barrière de la langue ? Explications.

Traduction technique - Sotratech.jpg

 

Depuis de nombreuses années, l’équipe Sotratech prend en charge des traductions techniques. Nous renforçons et consolidons chaque jour un peu plus notre savoir-faire dans ce domaine. Nos compétences résident dans l’organisation de projets complexes autant que dans la maîtrise de la traduction pour les secteurs techniques ou de spécialités émergentes. Les innovations naissent à un rythme toujours plus soutenu. Les technologies évoluent extrêmement rapidement dans de nombreux secteurs (pensons par exemple à l’intelligence artificielle et à ses différentes applications, aux technologies et systèmes embarqués, à la génomique, à la réalité virtuelle, à la robotique et tant d’autres). Nous suivons bien sûr toutes ces évolutions technologiques. Pour traduire les documents techniques en respectant les usages et exigences terminologiques du secteur considéré, nos traducteurs et chefs de projet, déjà experts du technique, effectuent des recherches poussées, élaborent et gèrent des glossaires, des bases terminologiques et des mémoires de traduction dédiées.

Journée de la francophonie

 

Chaque année, le 20 mars marque la Journée internationale de la Francophonie, une célébration mondiale de l’Organisation internationale de la francophonie (OIF).

Créé en 1988, cet événement unit les états membres autour de leur langue commune dans leurs diversités. Durant cette journée consacrée à la langue française qui unit 220 millions de locuteurs, les francophones du monde entier fêtent “leur solidarité et leur désir de vivre ensemble, dans leurs différences et leur diversité, partageant ainsi les valeurs de la Francophonie.”

Propriété des traductions

Les traductions, qu’elles soient à caractère technique, scientifique, administratif ou commercial, entrent dans la catégorie des œuvres littéraires. Conformément aux droits d’auteur traducteur, toute création de mots est protégée à condition d’être originale.

Salon Expolangues 2018

Vous envisagez de vous expatrier ? Que vous soyez étudiant ou professionnel, ne manquez pas le Salon Expolangues. Rencontrez les acteurs du marché linguistique et les professionnels de la traduction, testez votre niveau en langue, obtenez les clés d’une expatriation réussie, les 19 et 20 janvier 2018 au Parc des Expositions (Paris).

Contact

SOTRATECH TRADUCTION
3 rue Paul Lafargue
92800 Puteaux
France
Tél : 01 47 78 02 30
Mail : sotratech@sotratech.com

Devis de traduction

Un projet de traduction ?

 

bouton-devis-mini